สามารถพบได้มากมายในพจนานุกรมของ "คนจากป่า" บางครั้งต้นกำเนิดของพวกมันอยู่ในสายตาที่ชัดเจน คนอื่น ๆ ต้องใช้ความพยายามในการถอดรหัส มีเพียงผู้เชี่ยวชาญเท่านั้นที่สามารถเข้าใจสายเลือดของคนที่สามได้ แต่สัตว์ไม่เพียง แต่ "มีประชากร" คำศัพท์ของเราอย่างหนาแน่นเท่านั้น แต่ยังเป็นตัวชูโรงของปริศนาพื้นบ้านสุภาษิตและคำพูดมากมายหากไม่มีคำพูดที่เป็นรูปเป็นร่างก็ไม่อาจคาดเดาได้
นี่คือปริศนาบางส่วนที่สุ่มได้จากพจนานุกรมของ V.I.Dahl:
"แม่ไก่กำลังนั่งอยู่บนไข่ทองคำและหางของมันเป็นไม้" (กระทะถ่านและกระทะ)
"วัวดำพิชิตโลกทั้งใบ" (กลางคืน.)
“ หมาน้อยดูแลคนทั้งบ้าน” (ปราสาท.)
"แกะตัวหนึ่งต่อสู้กับแพะน้ำและทรายกลายเป็นโคลน" (ผัดน้ำมัน)
"ไก่ที่มีหงอน แต่ขอคำนับทุกคน" (ตู้กดน้ำ.)
"พวกเขาลากหมูและปอผ่านม้าและวัว" (การโยกของรองเท้าบู๊ต)
"มีหมูป่าถูกถากถาง" (บ้านหน้าต่าง)
S. V. Maksimov นักเขียนนิยายและนักชาติพันธุ์วรรณนาที่มีชื่อเสียงของรัสเซียเขียนว่า: "อาณาจักรสัตว์ให้ความคล้ายคลึงกันหลายอย่างเหมาะสำหรับสำนวนสุภาษิตและคำพูดที่มีปีก" ขอให้เราจำไว้ที่นี่อย่างน้อยที่สุด:
“ จะกลัวหมาป่า - อย่าเข้าป่า”
"เพียงสี่สิบบินตรงไปข้างหน้า"
“ คำว่าไม่ใช่นกกระจอกถ้ามันบินออกไปคุณจะจับไม่ได้”
"ม้าที่มีกีบอยู่ที่ไหนก็เป็นมะเร็งด้วยกรงเล็บ"
"นั่นเป็นสาเหตุที่หอกอยู่ในทะเลเพื่อให้ปลาคาร์พ crucian ไม่หลับ"
"ไม่ฮัมหรือน่อง"
“ ห่านไม่ใช่เพื่อนหมู”
"ยุงจะไม่บั่นทอนจมูก"
"ทุกคริกเก็ตรู้ว่าหกของคุณ"
"น้ำตาของหนูจะไหลออกมาเพื่อแมว"
“ เมื่อมะเร็งหวีดหวิวบนดอย”
"หอยทากขี่ม้าสักวันจะเป็น"
"เหยี่ยวจูบไก่ถึงขนสุดท้าย"
"นกในมือดีกว่าพายบนท้องฟ้า"
สุภาษิตสุดท้ายมีการเปรียบเทียบที่น่าสนใจ:
"นกกระจอกดีกว่านกเหยี่ยว" (ภาษาโปแลนด์)
ไข่วันนี้ดีกว่าไก่พรุ่งนี้ (อิตาลี)
"วันนี้นกพิราบดีกว่านกยูงในวันพรุ่งนี้" (อินเดียโบราณ)
เราพูดว่า "อย่าเสียใจเลยม้ามีสี่ขา แต่มันสะดุด" หลังจากประสบความสำเร็จมากกว่าผลลัพธ์ที่เรียบง่ายเราจึงมั่นใจกับตัวเองว่า "ไม่มีปลาและมะเร็ง" เราด่าว่าด้วยความโลภ: "ถ้าคุณไล่ล่ากระต่ายสองตัวคุณจะไม่จับกระต่ายตัวเดียว" เราสอนให้รักษาความอดทนและอดทน: "และพวกเขาสอนหมีให้เต้น" เราขอประณามความเจ้าเล่ห์ความเจ้าเล่ห์อย่างตรงไปตรงมาโดยกล่าวว่า: "หมาป่าสงสารแม่ม้าทิ้งหางและแผงคอ" - หรือพูดง่ายๆว่า "น้ำตาจระเข้"
มีสุภาษิตและคำพูดมากมายที่สัตว์แสดงเป็นตัวละครในภาษาอื่น เราจะ จำกัด ตัวเองไว้ที่นี่เพียงไม่กี่ตัวอย่าง:
“ เทียมม้าหลังเกวียน”
“ ที่ซึ่งสุนัขจิ้งจอกและกระต่ายขอให้ฝันดีซึ่งกันและกัน” (ภาษาเยอรมัน)
“ คลำโดยไม่วางไข่”
"To be a whitebird" (ภาษาสเปน)
“ แกล้งแมวตาย”
"บันทึกแพะและกะหล่ำปลี"
“ ถ้าไม่มีหมาป่าก็มีหมาสีเทา” (อิตาลี)
"เหมือนเป็ดในพายุฝนฟ้าคะนอง", "อีกาบินได้อย่างไร" (ภาษาอังกฤษ).
ขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จในธุรกิจของคุณตัวแทนของชนเผ่าแอฟริกันชิลลุคจะพูดว่า: "Kwomi omul yi tvol" ซึ่งหมายความว่า: "งูจะคลานลงหลังคุณ" ความปรารถนาอาจดูไม่น่าพอใจนักหากไม่ใช่เพื่อความชัดเจนในตัวของ Shilluk ส่วนสุดท้ายที่ละไว้: "โดยไม่กัดโดยไม่ก่อให้เกิดอันตราย"
คำและสำนวนมีปีกใกล้เคียงกับสุภาษิตและคำพูดชาวบ้าน: "นกพิราบแห่งสันติภาพ" "หมาป่าในชุดแกะ" "ภูเขาให้กำเนิดหนู" "แพะรับบาป" "เพลงหงส์" "การทำลาย" "วาฬสามตัว "ฯลฯ n. แท้ที่จริงแล้วความแตกต่างจากคติชนคือที่อยู่และวันกำเนิดที่แน่นอนไม่มากก็น้อย ตัวอย่างเช่นผู้เขียนสำนวนที่รู้จักกันดีว่า "นี่คือที่ฝังสุนัข" คือเคานต์ Wangijnheim ชาวเยอรมันซึ่งอาศัยอยู่ในทูรินเจียในศตวรรษที่ 17ในช่วงสงครามระหว่างสงครามสุนัข Stutzel ทำหน้าที่เป็นผู้ประสานงานกับปราสาทที่ถูกปิดล้อม สุนัขตกอยู่ในเงื้อมมือของศัตรู ความกตัญญูกตเวทีฝังผู้ส่งสารที่ซื่อสัตย์ไว้ในสวนสาธารณะและบนหลุมฝังศพหินเขาได้จารึกคำที่ต่อมากลายเป็นปีก: "นี่คือที่ฝังสุนัข" ...
ไม่ว่าคุณจะใช้ภาษาอะไรก็ตามพจนานุกรมที่คุณเปิด - ในภาษาใดก็ตามคุณสามารถค้นหาร่องรอยที่ชัดเจนของการสื่อสารที่มีอายุหลายศตวรรษระหว่างมนุษย์กับสัตว์ป่า คำ - ภาพวลี - อุปมาอุปไมยรวบรวมในการสื่อสารนี้ตกแต่งคำพูดของเราทำให้มีอารมณ์มากขึ้นสดใสมีสีสันมากขึ้น ในทางกลับกันพวกเขาทั้งหมดในจำนวนทั้งหมดเป็นตัวแทนของมันเช่นเดียวกับอนุสาวรีย์ที่น่าอัศจรรย์สำหรับเพื่อนบ้านบนโลกของเรา - ผู้ที่วิ่งกระโดดคลานว่ายน้ำและบิน
Krasnopevtsev V.P.
|